TRADUZIONI IN OLTRE 16 LINGUECOMBINAZIONI Linguistiche

Offriamo un eccelente servizio di traduzione ed interpretariato da e verso 16 lingue straniere.

Traduzioni in Italiano

Traduzioni in inglese

Traduzioni in Francese

Traduzioni in Spagnolo

Traduzioni in Arabo

Traduzioni in Portoghese

Traduzioni in Tedesco

Traduzioni in Polacco

Traduzioni in rumeno

Traduzioni in Russo

Traduzioni in Cinese

Traduzioni in Giapponese

Traduzioni in Ucraino

Traduzioni in Olandese

Traduzioni in Turco

Traduzioni in Albanese

Traduzioni in Ungherese

Traduzioni in Svedese

bt_bb_section_bottom_section_coverage_image
PROFESSIONALI, VELOCI E ACURATI

VERSO QUALI LINGUE
TRADUCIAMO?

ALCUNI ESEMPI DI COBINAZIONI              LINGUISTICHE

Traduzioni in Italiano – Tedesco-Italiano 

Traduzioni in Italiano – Inglese-Italiano

Traduzioni in Italiano – Francese-Italiano

Traduzioni in Italiano – Spagnolo-Italiano

Traduzioni in Italiano – Arabo-Italiano

Traduzioni Italiano – Portoghese-Italiano

Traduzioni in Italiano – Tedesco-Italiano

Traduzioni in Italiano – Polacco- Italiano

Traduzioni in Italiano – Rumeno- Italiano

Traduzioni in Italiano – Moldavo- Italiano

Traduzioni in Italiano – Cinese- Italiano

Traduzioni in Italiano – Giapponese- Italiano

Traduzioni in Italiano – Ucraino- Italiano

Traduzioni in Italiano – Olandese- Italiano

Traduzioni in Italiano – Turco- Italiano

Traduzioni in Italiano – Albanese- Italiano

Traduzioni in Italiano – Ungherese- Italiano

TRADUZIONI ORALI (INTERPRETARIATO)

 INTERPRETARIATO CONSECUTIVO

L’interpretariato consecutivo è una delle modalità di traduzione orale in cui l’oratore tiene un discorso (o dice alcune frasi) mentre l’interprete prende appunti. L’interprete riproduce poi ciò che l’oratore ha detto per il pubblico nella lingua concordata.

INTERPRETARIATO SIMULTANEO

L’interpretazione simultanea ha luogo quando l’interprete traduce le parole e le frasi dalla lingua di origine alla lingua di destinazione allo stesso tempo. In questo caso oratore e interprete parlano nello stesso momento ma il pubblico ascolta solo la voce dell’interprete.

CHUCHOTAGE

Lo chuchotage è una modalità di interpretariato simultaneo in cui l’interprete traduce le parole, le frasi o il discorso originale a bassa voce parlando all’orecchio di una persona o di un gruppo di ascoltatori, spesso composto da non più di due o tre persone.

Traduzione Scritta

Traduzione in diverse lingue da traduttori madrelingua di diversi tipi di documenti. Per aver valore legale questi documenti vengono asseverati in tribunale o dal Notaio, sono poi legalizzati in Procura della Repubblica oppure Apostillati.

Interpretazione consecutiva

L'oratore tiene un discorso (o dice alcune frasi) mentre l'interprete prende appunti.
L'interprete riproduce poi ciò che l'oratore ha detto per il pubblico nella lingua concordata.

Interpretazione simultanea

L'interprete traduce le parole e le frasi dalla lingua di origine alla lingua di destinazione allo stesso tempo. L'oratore e interprete parlano nello stesso momento ma il pubblico ascolta solo la voce dell'interprete.

Chuchotage

Modalità di interpretazionion in cui si sussura all'orecchio di una o più per personne.
Molto spesso non superano 3 personne.
bt_bb_section_bottom_section_coverage_image
OKTRA PARTNER GROUPAltre Sedi
Milano - Novara - Vigevano
Biella - Alessandria - Pavia
NOSTRA LOCALIZZAZIONEDove trovarci?
https://www.oktrapartner.com/wp-content/uploads/2019/04/img-footer-map.png
SIAMO SUI SOCIALVienici a Trovare
Ti aspettiamo per scambi di opinione ed esperienza tra i nostri clienti, collaboratori e Partners
OKTRA PARTNER GROUPSedi legali
Via Leon battista alberti 10
13100 Vercelli - vC
OUR LOCATIONSWhere to find us?
https://www.oktrapartner.com/wp-content/uploads/2019/04/img-footer-map.png
GET IN TOUCHAvantage Social links
Taking seamless key performance indicators offline to maximise the long tail.